I juli blev den internationella standarden om hur man skriver begripligt för personer med lässvårigheter äntligen klar. På engelska heter standarden ”Requirements and recommendations on making written text easy to read and understand”. Standarden har delvis sin grund i resultaten från arvsfondsprojektet Begriplig text.
Standarden lyfter krav på och rekommendationer om hur en text blir lätt att läsa och förstå oavsett om den presenteras digitalt eller på papper. Den behandlar processen att skapa, anpassa och utvärdera skriven text som är lätt att läsa och förstå. Att text och information är begriplig för mottagaren är en förutsättning för jämställdhet och demokrati. På så vis är standarden ett bidrag till FN:s hållbarhetsmål.
Funktionsrätt Sverige har sedan många år arbetat med standarder. Dyslexiförbundet är en del av funktionsrättsrörelsen och har på så sätt bjudits in till både det nationella och internationella arbetet.
Hela titeln på standarden är “ISO/IEC 23859:2023 Information technology — User interfaces — Requirements and recommendations on making written text easy to read and understand”.
Projektledare för standarden om begriplig text har varit Ester Hedberg, Dyslexiförbundet, och Anna Matamala, Universidad Autonoma de Barcelona (UAB). Från svensk sida har även Maria O’Donnell, Myndigheten för tillgängliga medier (MTM), deltagit. Arbetet sker genom Svenska institutet för standarder (SIS), som är en del av Internationella Standardiseringsorganisationen (ISO).
Presskontakt: Ester Hedberg, Ester.Hedberg@dyslexi.org